Об авторе
Benvenuto и добро пожаловать на мой персональный сайт!
Меня зовут Арифуллин Михаил, мне 29 лет, и я профессионально занимаюсь переводами с/на итальянский язык с 2008 г. Сейчас, спустя 10 лет с начала моей карьеры как переводчика с итальянского языка в Ростове, я могу смело сказать, что у меня есть несколько неоспоримых преимуществ:
- говорю по-итальянски без акцента, и как правило, только через 3-4 дня совместной работы итальянские коллеги спрашивают меня: итальянец я или русский.
- постоянная практика перевода - регулярно езжу по различным заводам, где принимаю участие в установке оборудования итальянскими специалистами, при шеф-монтаже и техобслуживании уже имеющегося оборудования.
- располагаю большим опытом перевода во время переговоров. Неоднократно переводил по 5 часов без остановки.
- я работал на самых различных производствах - от кондитерских изделий и до металлургии, от изготовления ювелирных изделий до установки линий розлива. Вряд ли вы меня чем-то удивите.
- переводчик по роду деятельности узнает многое о человеке и предприятии за время перевода. Часто эти сведения более чем конфиденциальны, как с личной, так и с коммерческой точки зрения. Правильный переводчик - как врач или адвокат. После окончания перевода он должен уметь держать язык за зубами. Можете быть уверены, я правильный.